Impenetrable, undecipherable
(1/5)
Purely based on the book’s well regarded status on Amazon and
Goodreads, rather than a friend’s recommendation, I bought Radix some
time ago. It has haunted my shelves for a good two years being ignored next to
other novels I have been trepidant to start, Piers Anthony’s Macroscope (1969)
and Parke Godwin’s Limbo Search (1995) among them. So, without any
preconception of the plot or prose, I dived into the book… and sank up to my
chin in a chaotic, putrid swamp of world-building and compound adjectives.
Inside page synopsis:
“At
the end of the twentieth century, the Earth entered the Line, a beam of radiant
energy from a distant black hole. In the aura of this strange power, the Earth
was altered forever. Humanity distorted into a variety of forms. Reality as we
know it collapsed, timeless beings incarnated themselves in human flesh,
endowing it with unimaginable power.
Into
this twilight age a youth was born who was destined to transform the future of
mankind. At first a frightened, rebellious teenager, he was forged into a
brutal warrior in a harrowing rite of passage. A wanderer for a time among a
tribe of outcasts, he began to discover his humanity. At least, he was forced
to turn against those who made him to unleash the godlike powers he held.”
------------
Dear
God, where do I begin?
This
is an excellent synopsis which I am unable to expand upon because, frankly, I
didn’t understand a damn thing beyond page 71. I finished the book to give it
an honest rating, but the reading was protracted by my inability to absorb
nonsense which flowed from page to page, chapter to chapter until the very end.
I could only stomach a few pages at a time, not because the prose was too rich,
but because, as mentioned above, the world-building was too dense, too obscure
and the writing style was… how does one put it… distracting, off-putting,
perhaps bordering on indecent to the English language?
To
begin with, the first section of the book, entitled “Distorts" from pages 1-122,
had an unsavory yet alluring introduction to the lengthy book: a fat,
unappealing man-child wreaks destruction of local gangs and local businessmen
alike while he ardently tries to disown his mother, forget his father, and
plant his man-seed when he feels the need. However, the section is marked by a
number is inconsistencies and flip-flopping:
(a) Sumner, first, remembers “his
first journey outside McClure” (27) but later reminds himself that he “had never
been outside of McClure (29);
(b) Sumner’s
scansule is inoperative because the battery was professionally taken out (21)
so he drops it to the floor where the tube explodes (22) yet later he uses the
scansule “for hours on end” (59) and even later comes home to see “the clear
space where the scansule had shattered” (119);
(c) Nafandi leaves the Rigalu
Flats at Sumner’s command (102) yet later returns on a whim (104).
The
inconsistencies, be they blatant and intentional or a sign of the author’s rush
to fill the pages with world-building vocabulary, feel awkward. Beyond
awkward, miles away actually, lies the author’s reoccurring unreadable writing, which
is strewn with artistically inclined compound adjectives or nouns and idiosyncratic
compound nouns, a similar sensation to walking on Legos spread across the tile
of an endless, unlit hallway; for example, these sentences mean absolutely nothing
to me: “Drift was vaguely alive, its whale-small eyes blood-burned” and “he
stumble-stepped on the ice-peddled shale” (361). By then, I just wanted the
entire Attanasio experience to be over with!
Only
by page 258 did I realize that Attanasio was using the garbage heap of compound
adjectives as a crutch to describe his pretentious fictional world, like he had
to create new words for posterity’s sake or because English isn’t an expressive
enough language (I’m not a barber, but I know when I get a bad haircut = I’m
not a writer, but I know when get a bad book):
The man's hands on his shoulders hummed with spring-thundering,
and the dark in the blue of his eyes was shimmering with something like
father-love. "But look!" the breeder insisted, pointing to where the
wart-knobbed, mud-green hulk of the razorjaw was running to shore. Its
horn-browed eyes looked fireblind, and the long thrust of its maw glistened
with many pink-skinned teeth. (258-259)
This trend continues:
That instant someone in the group twanged a box-harp, and
the wiry, tremulous note pierced him. The feather-crowned yawp took the bowl
from his hands, and he saw her refill it with oddly shaped blood-red leave. (322)
And doesn’t let up any time
soon:
The ice and snow around the glades were heat-carved and
wind-shaped into pale blue pavilions. A line of ice-glens moved up the
snow-fields toward the summit, and Sumner climbed through them as though he were
moving from dream to dream. (338)
The ort-lord gestured circularly, and a curve of the wall
fanned into a hypnotically clear mirror. Sumner's voor-burns were gone. A sun-bossed
face stared back at him, wide and flat. He was wearing a blue, loose-fitting
garment, and his hair had been cut back around his ears, close to the square of
his head. (370)
He glimpsed a mirror-eyed fox; then the pinecove clapped
into an exploding radiance, and a long-tailed scream sirened louder than
hearing. (410)
Followed by a glut of compound adjectives
on page 413:
Spikes of energy cut across the sky, and above the tide of
slavering beasts, raels came into view. A thousand of them circled in from the
nearby hills, invisible in the darkness, lizard-frilled, tendriled and
bulb-glistening in the sporadic blastlight.
The onslaught of orts staggered and broke up beneath the
lash of poison-darts the raels flailed beneath them. A brute cry whined through
the fury of the sky-echoes, and their distance from the orts widened.
The rock-mantled hill appeared ahead. Vapor-scabbed fire
wrung the horizon to crazed colors beyond it. Rubeus was closing in. The ground
flinched, and they had to stop running to stay on their feet. Then a bellowing
corona blasted seeing and flung them to the ground.
The air sizzled. Even with their faces in the ripped earth,
their vision was a dazed, flame-shaken halo. Colors winced apart, and with
screaming slowness, sight returned.
They were sprawled at the foot of the hill. Dazzling
flame-echoes crackled above them, lighting the blown-away forest with the
brilliance of the sun. The raels had vanished. Several translucent corpses burned
with crawling worm-fires in the field, then disappeared beneath the renewed
advance of the orts.
The above moments were irksome
but not debilitating; however, there were times when I cringed in utter pain,
screamed out in agony, wished that I had never picked up this dreaded novel
(but for an honest rating, I simply had to finish it). These times were
situated in the novel where the author’s world-building vocabulary was at its
densest, so dense, in my opinion, that rereading appendix for clarification
would have tripled or quadrupled the time it read to understand the passage:
Thousands of darktime voors had channeled the psynergy of
their lives through Dai Bodatta, feeling that they were dying into the ecstasy
of Unchala. The joy had been real, but the crossing had been only a passage to
a memory of Unchala. The voors' psynergy had really dispersed into the planet's
kha where the acausal laws of Iz would return them to earth as the memories of
future voors … Five thousand years from now, after the Iz-wind had long passed,
voors would be remembered as sorcerers, witches, elves. The human form was new
to them. Only now, after thirty thousand years dormant in the howlie collective
unconscious, were voors humanwise enough to use the return of the Iz-wind to
create godminds. If the brood created enough godminds, their psynergy would be strong
enough to unify. As One Mind, they could disengage from the earthdreaming
completely and flux once more with the Iz-wind that streamed through collapsed
stars from cosmos to cosmos. Only a few centuries remained before Iz was too
far to reach. (362-363)
Clueless reader, indecipherable verbiage
or just words thrown on a page as meaningless as this review (duly noted, thank
you)? The climax of tolerance was reached on page 394 after pages of
frustration. I so, so wanted to give up on the remaining pages but stuck
through the thick, thicker and the thickest to reach the muddied conclusion,
the rank epilogue and the murky final sentence: “Everything is best”
(446).
------------
The most enlightening thing
about the novel was the amount of use my dictionary got. My Sony Reader’s New
Oxford American Dictionary catalogued my vocabulary entries and, from this, I
learned and unlearned a slew of useless, archaic or technical words, but also
heap of useful words; among my
favorites: irenic, caliginous, coriaceous, banausic, kenspeckle, risible,
tussock, splanchnic, diaphanous, squamous, theanthropic, colubrine, and
fuscous.
There’s a large following of
this book for some reason, though any understanding of this reason is impenetrable
to me. As philosophy is often referred to as masturbation with words, I would
extend this metaphor to Radix… fascinating for the author and voyeurs
but a nuisance to passers-by, like myself.
Thankfully there are three more in the Radix Tetrad! ;) tehe.
ReplyDeleteI'd rather perform haruspicy or anthropomancy with my bare hands than pick up another Attanasio novel. How can people read this drivel... because it sounds intelligent? Have you read it?
ReplyDelete